2007-10-29 17:23
adonismm
《守望灯塔》《弗里达》
最近读的两本书
一是《守望灯塔》,这是“2l世纪年度最佳外国小说”评选中2004年度英国文学入选作品。一个从孤儿的身份成长起来的英国同性恋女作家的作品。我不太喜欢把一个作家和他的作品过于紧密地联系起来考虑,但是这本小说自己读下来之后,感觉与作者本人的身份、背景还是有着相当大的联系,所以还是说了一句。
最初是同事在msn上挂了一段这样的话“我们在这里,在那里,不在这里,不在那里,像飘浮的尘埃,寻找着自己在宇宙中的权利。”我在msn上问他在说些什么,他跟我说起这是《守望灯塔》里面的话,不是他写的,他写不出来。于是,我把这本书借来了。自己花了不少日子才读完,不是说这本书厚或者晦涩,而是有点不舍得一下子读完。另一个方面,情节上它的故事本来就不是直接的线性的环环相扣的类型,于是,放下、再拿起,也可以。从某种程度上说,这是一个故事的讲述者,我也可以把她理解成作者本身,喜欢跳出来发表看法的故事。她并非单纯间离于故事之外,或者完全沉浸于其中,而是一会儿进去,一会儿出来,做一点事情、发表一下议论。
我个人不是特别喜欢讲道理的小说,因为纯粹是思想的话,为什么不索性转身向哲学呢?还实至名归一些。但是,如果那些故事里面的道理本来跟自己的想法比较雷同、故事整体结构布局和文字也好的话,我又会非常喜欢。有点矛盾吧?本来就是的。《守望灯塔》的文字相当漂亮,一些精巧的修辞,双关的言语游戏,让我觉得读英文原版一定会比中文的翻译来的更加赏心悦目。要说文字之中的思想,又比较符合我的胃口。我们来看看扉页上面的两句引言吧。
“记住,你总是要死的。”
“记住,你一定得活着。”
还有什么比这两句更加真理/废话呢?一个人把自己的生命看的过于重、过于长,因而感觉沉重,因而具体而微的选择背离了本心,因而道貌岸然,并且因此而痛苦分裂。
“巴比 达克为什么不娶莫莉?”
他怀疑她,你永远不要怀疑你爱的人。
可他们也许没告诉你实话。
那不要紧,你告诉他们真话。
这是什么意思?
你不可能代替别人诚实,孩子,但你可以做到自己诚实。
那我该说什么呢?什么时候说呢?在我爱上一个人的时候吗?
你应该说你爱。
那些你曾经想说,却不知道在什么场合说、怎么说才好的话,故事里面的人帮你说了。有兴趣的人可以自己去把这本书找来看看。我还没买,看完了就还给同事了。
另外一本,也是借来的——《弗里达》。这本是传记,所谓的传记,就是故事的主人公是真实存在的,事件也都是有迹可循的。不过,这可循也往往不过冰山浮在水面之上的1/9。那真实和虚构有什么差异?反正我很多时候是忽略不计的。
弗里达,稍微对她有点了解的人应该知道很难用“喜剧”或者“悲剧”,“成功”或者“失败”这样简单的一个二元对立的判断来概括。可以支持判断的维度那么多,到底取什么?为什么一定要取一个?没必要吧?
我从她身上看到力量。哪怕限制不可更改,还是有很多事情可以去做。Men are born equal, but life is not fair.人格上是平等的,但是具体而微,从来不可能有公平。
想起上个周末,跟朋友吃饭聊天,席间说起“如果在‘聪明而不漂亮’和‘漂亮而不聪明’之间只能选一个,你选什么?”的时候,他们现在都愿意选“漂亮而不聪明”了,说是因为漂亮而不聪明的人只会因为自己的漂亮而开心,而不会聪明到知道自己的不聪明,所以不会难过,而假使聪明而不漂亮的人,他会因为知道自己不漂亮而伤心。我大大反对,说我还是坚持要做聪明而不漂亮的人,因为一个真正聪明的人,完全不会因为自己的不漂亮而伤心难过。他们说我这是在另外一个境界了,说我聪明。其实,我是一个上下起伏幅度很大的人,并不是一直聪明,笨的时候相当笨。
然后,他们帮我得出结论,说:“你要的是持续的聪明。”大家哈哈一阵。
“持续的聪明”——听上去蛮好玩的。